Show at Circulo Cubano.
In the early 1990’s, a young professor in the Department of Modern Languages at Carnegie Mellon University happened to join a walking tour of Ybor City with renowned local history experts, Dr. Gary Mormino and E.J. Salcines, during a small gathering of peers at the University of South Florida.
The tour concluded in the ornate theater at Centro Asturiano, one of the many Ybor City social clubs and mutual aid societies, a relic of the turn-of-the-century heyday of Ybor as a cigar boomtown. As Dr. Mormino launched into his explanation of the Spanish history of the club, E.J. Salcines leaned to the ear of the young professor.
Joyce Baby Cermeño and Emiliano El Chaval Salcines.
“I grew up in this theater,” he whispered, voice full of nostalgia and mischief. “This was our life.” Under the script of the formal lecture, E.J. Salcines, sotto voce, wove an enchanting picture of growing up in the rich culture of Ybor City, an anomaly in the American South—a thriving, interdependent, multi-immigrant society devoid of racial violence despite the ethic discrimination of the times. He shared colorful anecdotes of music and theater, of seeing Placido Domingo’s parents perform on the very stage of Centro Asturiano.
The young professor, Dr. Kenya Dworkin, whose dissertation concerned the Cuban identity between colonial rule to the first republic, fell under the spell.
“The idea that the Cubans here were continuing the tradition of Cuban-style theater from the island, adapting it and presenting it to the local community fascinated me,” says Dworkin. “But I knew nothing about it.”
Cast of It Can’t Happen Here rehearsing in 1937.
She returned to Pittsburgh with a new intellectual curiosity on fire: given the importance the Ybor City cigar workers played in Cuban independence, what about Cuban theater of Tampa? The cigar workers organized that, too. What were the plays like? Who was writing them? What did they say about the people, the times?
She needed artifacts, evidence.
Surely, somewhere, someone had a stockpile of manuscripts from this creative outpouring of Cubans in Tampa.
She searched. She found nothing.
Then, Dworkin stumbled upon one other scholar—just one, out of the entire United States—who cared enough to peep into the cultural history of Ybor City, one of the most fascinating social experiments of the American 19th century.
Dr. Nicolás Kanellos, Brown Foundation Professor for Hispanic Studies at the University of Houston, was directing a major national research project: Recovering the U.S. Hispanic Heritage of the United States. He had one reference in his book.
Martí-Maceo Theater circular, 1940.
Dworkin eventually learned through E.J. Salcines that the New Deal Works Project Administration funded one Spanish-speaking theater company through the Federal Theater Project, and that company came from Cubans and Spaniards in Tampa/Ybor City and performed at Centro Asturiano.
“Then I discovered from looking into this group that at the Library of Congress there was a small collection called the Fernando Mesa Collection. In the Mesa collection, I found several photographs and paraphernalia. Mesa was a Tampa native and very involved. He had a collection, so I thought he was dead,” says Dworkin.
The Centro Asturiano made history in 1936 when the WPA Federal Theater Project opened to the public under Manuel Aparicio, noted actor and director.
On summer break from the university, Dworkin traveled to Tampa on the trail of the missing manuscripts and in search of anyone who could fill in the gaping holes on the subject. She remembered visiting the offices of La Gaceta, the oldest family-owned, minority-owned newspaper in the country, on her tour with Gary Mormino, so she stopped in. Unannounced.
“The editor ended up being very charming, but at the time he gave me that ‘go away little girl, you’re bothering me’ attitude. Put his feet up on the desk. I thought, oh my gosh, this isn’t going to go anywhere,” says Dworkin. “Then I mentioned I was in Washington at the Fernando Mesa collection. All the sudden his eyes opened, he put his feet down, and calls out to his secretary, says ‘Call Fernando Mesa, someone wants to talk to him.’ So—to my shock—Fernando Mesa was alive.”
Dworkin’s sincere fascination on the subject of their plays and theater works led Mesa and Salcines to trust her enough to let her into the real world of Tampa’s Cubans. She was allowed into the men-only cantina at Centro Asturiano to hear the tales of Ybor’s golden age of cigar workers and their social contributions as actors, singers, dancer and playwrights.
She found herself the lone female in the Saturday Cuban/Spanish coffee klatch and the Sunday Sicilian coffee klatch. “I was one of the boys,” she says, “and in time they would say anything in front of me.” Eventually, she met the wiliest rooster of them all, the local legend Salvador Toledo, who was the most prolific of all the Ybor cigar worker playwrights and a great comic actor. After coming around for years and immersing herself in the community, Dworkin found herself with a proposition to become a permanent part of the family. Toledo, at 88 years old and a widower, offered her a marriage proposal, which she respectfully declined.
Salvador Toledo and his fumas.
“I felt more at home there [in Tampa] than anywhere on earth except maybe New York. I fell in love with the people who were resilient. Inspirational. By the time I started hanging out at the cantina, I was already obsessed. I was truly fascinated by their stories, and no one had paid attention to them except Nicolás.”
From 1995-2008, Dworkin gathered evidence. She collected hours and hours of video and audio interviews, photos, whatever she could get her hands on. In an unmarked folder at USF, Dworkin finally discovered what she’d been after: manuscripts of the plays. Despite what she knew after the hours of interviews—that there had to have been hundreds and hundreds of plays—the folder contained a mere seven scripts. “It was a disappointing yield,” she says.
A page from the script of Familia Tinguillo, 1947.
During the years, Dworkin found other plays tucked away in suitcases or stashed as afterthoughts in homes in West Tampa and Ybor. Her book took shape, the names of people and their creative contributions to the soul of their American life inked into the pages of history. But where were the rest of the manuscripts?
Dworkin’s big break came when word arrived that a trove of artifacts from the Cubans was in the Circulo Cubano, the Cubans’ mutual aid society and social club. But before she could mine the archives, another scholar intercepted the works, retained them at his house and withheld access to certain people working on Cuban identity—especially in regards to race and class. Dworkin and her book, stymied by professional rivalries, sat idle for 10 long years.
The audience at a show in the Circulo Cubano (Cuban Club), 1942.
Patience proved her virtue. The professor eventually bequeathed the stash of Cuban cultural artifacts to USF’s Special Collections. Finally, Dworkin was able to see what he’d been hiding. “I found out he’d turned in the theater material to USF,” she says. “I was in Tampa last August and September , and that’s when I found the major stash. But, I’ve been unable to finish my book for 20 years.”
Dworkin found 47 physical plays in the USF stash which she says “is very incomplete” due to the appearance of a register book listing an additional 81 plays by Tampa Cuban playwrights. The sheer volume of their work—mostly slapstick comedies mixed with social commentary, explorations of their new American identities, racism and their perspectives of salient issues like the atomic bomb and the plight of black Cubans in Havana—speaks to the surfeit of Cuban creativity in Tampa and the cultural need to express and share in their artistic talents.
“At the time, there was no art person to archive what they were doing. They didn’t see the value the way I do, looking from a historical perspective. The plays were lowbrow, farce . . . something ‘the workers’ did. The performances were ephemeral, many scripts were handwritten. Making plays was part of their everyday life. Little did they know how valuable it would be later,” she says.
First pages of the script of Un blackout en Ybor City.
First pages of the script of Un blackout en Ybor City.
But the value, in time, rose to the surface. Years ago, Dworkin came to Tampa to give an intimate talk at USF about her research, to read letters penned by Tampa Cuban and Spanish actors to Roosevelt to not disband the Federal Theater Project. She pulled her favorite letter from the bunch and read it. From the silent crowd, a man stood and said, “That was me. I wrote that letter.”
“I have to honor their memory,” Dworkin says. “What they did here is a tremendous value as a window into a community. They lived a curriculum of culture, supported all the other social clubs and their art. They want to be acknowledged for what they did and for the value of the role of theater in this community.”
Dr. Dworkin’s book, tentatively titled Before Latino: How Cuban Theater in Tampa Shaped an American Immigrant Society, will be the first of its kind to document the excitement and value of the performing arts to our Cuban community of Ybor City.
Dr. Kenya Dworkin
If you have artifacts to share with her—programs, photos, manuscripts, anything—or if you are interested in having her tell more stories of her adventures with the colorful characters of Ybor City with your group or organization, please contact Dr. Dworkin at firstname.lastname@example.org.